Pedestrian Crossing (“PED XING”).
af.utf8=Voetoorgang
be.utf8=«Пешаходны пераход».
ca.utf8=Senyal de pas de peatons.
cy.utf8=Croesfan sebra.
da.utf8=Vejskilt: krydsende fodgængere.
el.utf8=Διάβαση πεζών
en_gb.utf8=Pedestrian Crossing (‘PED XING’).
es.utf8=“Cruce Peatonal”.
eu.utf8=Oinezkoen pasabidea.
fi.utf8=“Suojatie”
fr.utf8=Passage pour piéton.
hu.utf8=Gyalogátkelőhely
is.utf8=Fótgangandi vegfarendur (Bandarískt skilti).
ja.utf8=おうだんほどう あり
ko.utf8=횡단보도 표지
lt.utf8=Pėsčiųjų perėja.
ms.utf8=Lintasan Pejalan Kaki (“Garisan Zebra”).
nb.utf8=Et amerikansk fotgjengerfeltskilt.
nl.utf8=Een voetgangersoversteekplaats
nn.utf8=Eit amerikansk fotgjengarfeltskilt.
pl.utf8=Przejście dla pieszych
pt_br.utf8=“Passagem de Pedestres”
pt_pt.utf8=Passadeira.
ru.utf8=«Пешеходный переход».
sl.utf8=Pozor, prehod za pešce!
tr.utf8=Yaya Geçidi.
zh_cn.utf8=行人交叉路口。
zh_tw.utf8=行人穿越道
